Cymeriadau Owari No Seraph a grybwyllir yn y swydd hon:
Owari Dim Seraph wedi y cyfan. Dyfyniadau am boen, tristwch, bywyd, trallod, a goresgyn eich brwydrau a'ch heriau dyfnaf.
Bydd pob dyfynbris yn y swydd hon yn gysylltiedig â hynny, yn ogystal ag ychydig o ddyfyniadau “difyr” sy’n werth eu rhannu.
Gadewch i ni ddechrau!
“Roedd yn well gennych chi fodau dynol rhy isel. Maen nhw'n farus, yn gyfrwys ac yn ddygn. ” - Bathory Ferid
“Wrth ichi gerdded y llinell denau rhwng anobaith a gobaith ... tybed sut fydd eich lleisiau yn swnio pan fyddwch chi'n sgrechian.” - Bathory Ferid
“Daioni. Am ymateb hollol annwyl. Does ryfedd eich bod chi mor gysylltiedig ag ef. Wel felly, a ddechreuwn ni? Rhaid i bob bod dynol heblaw am Yu Bach gwerthfawr farw. ” - Bathory Ferid
“Rydw i wedi bod yn aros amdanoch chi ... fy ŵyn bach tlawd. Ydw. Yr edrychiad hwnnw! Yr ymadrodd hwnnw ar wyneb dynol mae'r gobaith ar unwaith yn troi'n anobaith. Hynny dyna pam na allaf roi'r gorau i chwarae'r gêm fach hon. ' - Bathory Ferid
“Bachgen, mae byw am byth mor ddiflas weithiau.” - Bathory Ferid
“Yep. Mae ein calonnau wedi hen farw. Onid ydych chi mor genfigennus o fodau dynol am ddal i fod yn fyw? ” - Bathory Ferid
“Mor sarhaus. Mae pawb yn gwybod fy mod yn casáu ffyliaid sy'n bradychu eu cymrodyr yn fwy na dim arall. ” - Bathory Ferid
“Yma, gadewch imi roi llaw ichi. Byddaf yn cadw'r bodau dynol eraill yn brysur ... tra byddwch chi'n mynd i achub eich tywysoges annwyl. ' - Ferid Hyakuya
“Gwych! Gweld mai dyma pam rydw i'n caru bwlis. Maen nhw'n syml ac yn dwp. ” - Yuichiro Hyakuya
'Beth? Gadael? Gyda phwy ydych chi'n meddwl rydych chi'n siarad? Dim ond er mwyn dial yn erbyn y bastardiaid sugno gwaed hynny yr wyf yn byw. Os na allaf ladd angenfilod o'r lefel hon, pa ddefnydd ydw i'n mynd i fod? ” - Yuichiro Hyakuya
“Bob tro rwy’n cau fy llygaid, rwy’n gweld yr un olygfa. Rwy'n ôl yn y byd tanddaearol wedi'i reoli gan fampirod ... yn gwylio fy nheulu'n marw. Byddaf yn gwneud iddyn nhw dalu. Rwy'n rhegi, ryw ddydd rydw i'n mynd i wneud iddyn nhw dalu. Rydw i am ddod o hyd i'r rhai sy'n chwilio am waed ... a'u lladd i gyd. ' - Yuichiro Hyakuya
“Pwy sydd angen rhyw‘ deulu ’gwirion? Cefais fy anfon yma oherwydd bod fy nhad wedi ceisio fy lladd. Roedd fy mam yn dal i rantio a rhuthro ynglŷn â sut roeddwn i'n silio cythraul. Yn y diwedd, aeth hi'n gnau a lladd ei hun. Felly ydych chi'n ei gael nawr? Nid yw ‘teulu’ yn golygu unrhyw beth i mi. ” - Yuichiro Hyakuya
“Hyd yn oed os bydd yn rhaid i mi ddefnyddio fy hun fel abwyd, byddaf yn ei hachub. Rydw i trwy fyw bywyd lle mae angen gadael pobl ar ôl! ” - Yuichiro Hyakuya
“Rhoi'r gorau i geisio ysgwyddo ein holl feichiau gennych chi'ch hun!” - Yuichiro Hyakuya
“Mae angen pŵer arnaf i ddial. Cyn belled â'i fod o fewn fy nghyrhaeddiad, nid wyf yn poeni os yw o gythraul neu ddiafol. ” - Yuichiro Hyakuya
sleisen orau o fywyd manga rhamant
“Mae hynny'n iawn. Bydd bodau dynol yn gwneud unrhyw beth dros eu teulu. Hyd yn oed os yw'n golygu gorwedd yn ddigywilydd neu droi yn ddiafol neu gythraul. Os yw hynny'n wirion, yna ofnwch ein gweithredoedd truenus a'n cilbren drosodd, fampirod! ” - Yuichiro Hyakuya
“Ni allaf sefyll y sugnwyr gwaed hynny yn edrych arnaf fel da byw! Beth ydyn nhw'n meddwl ydyn ni? Moch? Buchod? Ieir? Dyna pam rydyn ni wedi dechrau chwyldro! Ti a fi, Mika. Bydd y ddau ohonom yn cryfhau, ac yna byddwn ni'n lladd brenhines y fampir ac yn troi'r lle hwn yn deyrnas ddynol! ” - Yuichiro Hyakuya
“Gadawodd fy rhieni fi !! O'r diwedd des i o hyd i ail deulu yn fy nghartref plant amddifad, ond yna cawson nhw i gyd eu lladd gan fampirod !! Mae unrhyw un rydw i hyd yn oed yn dechrau eu hoffi yn marw !! Sut ydw i fod i ddod o hyd i unrhyw beth i'w amddiffyn bellach? ” - Yuichiro Hyakuya
“Nid Mika ydych chi. Ni fyddai Mika byth yn dweud wrthyf am ddial. Roedd yn smart, ond roedd bob amser yn wirion o braf i bob un ohonom. Felly pwy wyt ti? Sut meiddiwch chi esgus bod yn deulu i mi. Byddaf yn eich lladd! ” - Yuichiro Hyakuya
“Dydw i ddim yn blentyn bach bellach! Rwy'n rhyfelwr cryf nawr !! Yn union fel y dywedasoch wrthyf, rwy'n gwneud 10,000 o siglenni ymarfer gyda'm cleddyf bob dydd. ” - Yuichiro Hyakuya
“Dwi byth eisiau dweud fy mod i wedi goroesi oherwydd i mi adael rhywun arall i farw byth eto.” - Yuichiro Hyakuya
“Beth bynnag fo'ch rhesymau, pe na byddech wedi fy achub y diwrnod hwnnw, byddwn wedi marw. Rwy'n dal i deimlo fy mod yn ddyledus i chi am hynny. Felly, yr hyn rydw i eisiau ei wybod yw ... Ydw i'n ddefnyddiol i chi mewn gwirionedd? Dyna i gyd. Nid wyf yn poeni beth yr ydych chi a'r dyn Hiiragi hwnnw'n ymladd yn ei gylch. Nid wyf yn poeni beth ydych chi ar ôl. Y cyfan rydw i eisiau ei wybod yw, oes angen arnaf fi? Os gwnewch chi ... A fyddech chi eisiau Mika, hefyd? Roedd yn yr un cartref plant amddifad â mi. Os gwnewch chi ... Os ydych chi'n meddwl y gallai fod angen Mika arnoch chi fel mae fy angen arna i ... Yna, fi fydd eich mochyn cwta neu unrhyw beth rydych chi ei eisiau. Byddaf yn gwneud popeth o fewn fy ngallu i'ch helpu gyda beth bynnag sydd ei angen arnoch. Dywedwch wrthyf sut y gallaf gael Mika yn ôl! ” - Yuichiro Hyakuya
“Pwy sy’n poeni am bwyntiau? Dyma'ch teulu rydyn ni'n siarad amdano! Os ydyn nhw'n marw, yna ... maen nhw wedi mynd am byth. Dydych chi byth yn eu gweld nhw eto. ” - Yuichiro Hyakuya
'Beth? Rhedeg i ffwrdd i rywle nad yw'r fampirod a Byddin y Demon erioed wedi dod o hyd i ni? Dyn, mae hynny'n dod ag atgofion yn ôl. Yn ôl yna roedd y ddau ohonom yn ysu am redeg i ffwrdd o'n byd fampirod a chaethwasiaeth. Felly fe wnaethon ni ddianc ... Gan obeithio a gweddïo i ddod o hyd i ryw baradwys lle gallen ni fyw mewn heddwch ... Ond y cyfan wnaethon ni ei ddarganfod oedd hyn. Ni allwn redeg, Mika. Nid oes unman i redeg iddo. Waeth ble rydyn ni'n mynd, y cyfan rydyn ni'n ei ddarganfod yw mwy o fodau dynol a fampirod. ” - Yuichiro Hyakuya
“Peidiwch â'm cael yn anghywir, hyderaf eich bod yn guys. Ond dwi'n dal i ddod amdanoch chi. Yfory, y diwrnod ar ôl, ac am byth. ” - Yuichiro Hyakuya
“Shinoa, does gen i ddim syniad beth sy'n digwydd yma, ond rydyn ni i gyd yn helpu ein gilydd i ddod allan o hyn yn fyw. Shinoa, beth yw ein gorchmynion? ” - Yuichiro Hyakuya
“Peidiwch â dweud wrthyf eich bod yn meddwl y byddem yn marw mor hawdd â hynny. Oes gennych chi rywfaint o ffydd ynom ni, a wnewch chi? ” - Shiho Kimizuki
“Dim ond am yr arian y byddaf ynddo. Nid oherwydd ein bod ni’n ‘ffrindiau.’ Nid fi fydd eich marchog mewn arfwisg ddisglair. Byddaf yn esgus cyd-dynnu, a cheisio peidio chwydu allan o ffieidd-dod. ” - Shiho Kimizuki
“Mae cythreuliaid hyd yn oed yn llai dibynadwy na fampirod.” - Shiho Kimizuki
'Nid wyf yn ymddiried yn unrhyw un ar wahân i'r bobl sy'n sefyll yma yn y cylch hwn.' - Shiho Kimizuki
“Mirai… mae’n ddrwg gen i. Ond yn gyntaf ... a gaf i ddweud rhywbeth wrthych chi? Weld, uh ... Ddim yn bell yn ôl, pan nad oeddech chi o gwmpas, cwrddais â'r plentyn hwn. Ei enw yw Yū. A gaf fi ddweud ychydig wrthych amdano? Mae'n idiot llwyr. Mae'n fy ngyrru i fyny'r wal gyda phopeth y mae'n ei wneud. Rwy'n casáu ei berfeddion. Mae'n annifyr, ac mae bob amser yn gwneud y pethau gwirion. Rwy'n rhegi, nid oes ganddo ddwy gell ymennydd i rwbio gyda'i gilydd. Ni allaf roi i fyny ag ef. Ond dyna'r un peth ... ei fod bob amser yn ei ddweud. Mae am achub ei deulu. Mae aelod o deulu ei ddal, ac mae am ei achub. Nid ydyn nhw hyd yn oed yn gysylltiedig â gwaed, ond mae'n dal i beryglu ei fywyd i'w achub. Allwch chi gredu hynny? Dyna ni felly Stupid. ”- Shiho Kimizuki
“Hyd yn oed os yw’n gelwydd, mae’r stori hon yn gwneud synnwyr annifyr. A achosodd y Rhaglaw Cyrnol y trychineb mewn gwirionedd? Efallai. A diolch i hynny, aeth fy chwaer yn sâl. Yna fe'i defnyddiwyd fel mochyn cwta. Yr hyn rydw i eisiau ei wybod yw sut mae'r cyfan yn gweithio. ” - Shiho Kimizuki
“Iawn, felly pa mor hir fydd cadw cyfrinach yn‘ ateb cywir ’? Ydyn ni'n mynd i geisio ei gadw rhag ein cynghreiriaid - rhag fe - Er da? Roeddwn i'n meddwl y byddai'r Is-gyrnol Guren yn egluro. Ond nid yw wedi gwneud hynny. Ac o'r ffordd y mae'r moron hwn yn gweithredu, mae'n edrych fel nad yw'n gwybod. Shinoa. Nid yw’n cofio iddo geisio eich lladd chi… nac unrhyw beth arall, ydy e? Felly, dyma fy nghwestiwn. Ydyn ni i gyd yn wirioneddol ffrindiau? Ydy’r peth ‘teulu’ hwn yn real? Os ydyw, yna cyn gynted ag y bydd yn deffro ... rwy'n dweud popeth wrtho. ' - Shiho Kimizuki
'Waw. Rhaid bod hynny wedi bod yn ofnadwy. Ydych chi eisiau clywed sut y des i yma? Fe wnaeth y ddau o fy rhieni fy ngham-drin. Un diwrnod, fe aethon nhw'n sâl ohonof a fy nhaflu allan o gar oedd yn symud. Cefais fy nwyn yma. ” - Mikaela Hyakuya
“Nid wyf yn poeni am y gogoniant. Gallwch chi ei gael. ” - Mikaela Hyakuya
“Yn y diwedd, y ffordd orau i fyw i lawr yma yw bod yn graff. Rhaid i chi fod yn glyfar i oroesi. ” Mikaela Hyakuya
“Os mai fampir yw fy unig ddewis arall, yna ie! Byddai'n well gen i fod wedi marw! ” - Mikaela Hyakuya
“Nid yw’r fampirod wir yn poeni am ddynoliaeth yn gyffredinol. Yr unig fodau dynol penodol fel chi sy'n eu poeni ... Y math o fodau dynol a fydd yn stopio ar ddim i gaffael mwy o rym. ” - Mikaela Hyakuya
“Y bodau dynol… Na, y bobl roedd yn rhedeg ein cartref plant amddifad yn fy nefnyddio i ac Yu fel moch cwta yn eu harbrofion. Dyna ddywedoch chi wrtha i. Dywedasoch eu bod yn arbrofion erchyll a fyddai'n dinistrio'r byd, felly daethoch i mewn a arbed ni. Reit? Ond yn ôl y Cyngor, roeddech chi i fod i'n lladd ni. Felly pam gadewch inni fyw? Mae'n peryglu eich safle. Beth yn y byd ydych chi eisiau gyda ni? ” - Mikaela Hyakuya
“Beth petai un diwrnod yn unig y byddai teulu Amddifad Hyakuya yn ei gael allan? Beth pe byddem yn dod o hyd i fyd heb fampirod ynddo o gwbl? Oni fyddai hynny'n wych? ” - Mikaela Hyakuya
“Byddaf yn gwneud beth bynnag sydd ei angen i'ch amddiffyn chi. Ac i'ch cadw chi allan o ddwylo Byddin Demon Ymerodrol Japan. Maen nhw wedi defnyddio pobl fel ni ers blynyddoedd, Yu. Wedi ein defnyddio yn eu harbrofion. Rwy'n siŵr na wnaeth person Guren eich achub chi a'ch tynnu chi allan o ddaioni ei galon. Rydyn ni'n rhan o Brosiect Seraph y Diwedd. ” - Mikaela Hyakuya
“Dewisodd yr holl fodau dynol eraill farwolaeth. Ond wnaethoch chi ddim. Yn lle, fe wnaethoch chi chwarae'n farw i achub eich bywyd pathetig eich hun. Mae hynny eisoes yn frad o'n cymrodyr. Yn y diwedd, nid ydych chi eisiau marw, iawn? Dyn budr, digywilydd. Os ydych chi wir eisiau byw mor ddrwg â hynny, siaradwch. Gwerthu'ch cymdeithion am go iawn. Ble mae gweddill y bodau dynol a ymosododd ar y lle hwn? ” - Mikaela Hyakuya
“Caewch i fyny, Ddynol. Ni wnes i hyn i chi. Sut meiddiwch chi ei ddefnyddio fel hyn! ” - Mikaela Hyakuya
“Pan fydd bodau dynol yn meiddio torri tabŵ penodol a cheisio gwneud yr hyn sydd wedi’i wahardd, yna mae angel dinistr i fod i ymddangos. Dyna mae'r fampirod yn ei ddweud beth bynnag. Ond mae bodau dynol yn farus. Byddan nhw'n torri tabŵ heb ail feddwl. Dyna pam yr aeth y fampirod ledled y byd, gan falu unrhyw sefydliad a oedd yn cyd-fynd â'r arbrawf gwaharddedig hwnnw. ' - Mikaela Hyakuya
“Maen nhw bob amser yn meddwl bod ganddyn nhw resymau da, Yu. Uffern, mae hyd yn oed lladdwyr cyfresol yn argyhoeddi eu hunain bod ganddyn nhw resymau da dros lofruddio pobl! ” - Mikaela Hyakuya
“Pwy mae Yuichiro Hyakuya yn meddwl ei fod e?! Anwybyddu archebion! Yn gweithredu ar ei ben ei hun! Sut gallai rhywun fel ef ei wneud yn y Moon Demon Company?! Wnes i ddim sefyll amdani! ” - Mitsuba Sangu
“Nid oes unrhyw beth yn gywir pan fyddwch chi'n delio â theulu Hiiragi.” - Mitsuba Sangu
“Rydych chi wir yn hoffi gwneud pethau fud, kiddie fel marchogaeth ar y to? Does ryfedd eich bod chi ac Yu yn dod ymlaen mor dda. ” - Mitsuba Sangu
cyfres anime uchaf erioed
“Bu farw rhywun oherwydd fi, ond ni chefais fy nghosbi! Roeddwn yn hollol ddiwerth mewn brwydr, ond fe wnaethant fy nyrchafu! Yr unig beth drwg sydd byth yn digwydd i mi yw chwerthin am fod yn israddol i'm chwaer elitaidd! ” - Mitsuba Sangu
“Mae'n moronau fel chi ... fy mod i'n casáu ... yn fwy na dim! Mae pobl fel chi ... yn dileu sgwadiau cyfan. ” - Mitsuba Sangu
“Nah. Nid fy mhlentyn yw e mewn gwirionedd. Ond ... des i ar ei draws yn cael fy nal yn garcharor gan fampirod, felly penderfynais ei nab. Nawr, mae e’n gymaint o boen yn yr asyn nad ydw i’n dymuno pe na bawn i. ” - Guren Ichinose
“Ar faes y gad, mae’r hyn nad yw’n eich lladd yn eich gwneud yn gryfach.” - Guren Ichinose
“Dyna fe. Yn union fel y dywedodd y broffwydoliaeth. Un o'r llygod mawr labordy o Hyakuya Laboratories, y cwmni a ddinistriodd Japan. Bachgen. Rydych chi'n mynd i fod o ddefnydd i mi wrth ddifodi fampirod. ” - Guren Ichinose
“Fe wnaethoch chi amddiffyn y ferch honno. O ystyried y dewis, fe wnaethoch chi ddewis arbed rhywun rhag dial. ” - Guren Ichinose
“Dyma Gwmni Demon y Lleuad! Rydym yn gorymdeithio ar y llwybr i Uffern. Neu a ddaethoch chi yma i chwarae gemau dial diystyr yn unig? ” - Guren Ichinose
“Gwrandewch, bawb. Yn ystod y genhadaeth hon, bydd gen i ddim goddefgarwch i unrhyw un nad yw'n dilyn rheoliadau. Ni fyddaf ychwaith yn goddef unrhyw un sy'n trin hyn fel gêm neu'n chwarae o gwmpas. Rwy'n ailadrodd, nid gêm yw hon. Dyma'r genhadaeth beryglus, anoddaf i ni ei chyflawni erioed. Mae rhai ohonom ni'n mynd i farw. Rydyn ni i gyd yn deulu yma. Ac ar y genhadaeth hon, rydyn ni'n mynd i golli llawer o aelodau'r teulu. Ond er gwaethaf y perygl hwnnw, mae hon yn genhadaeth werth peryglu ein bywydau amdani! ” - Guren Ichinose
“Eich cosb chi yw e. Shinoa. Dyma'ch carfan chi. Rwy'n gwneud ffafr â chi ac yn eich dysgu y gallai hyd yn oed ychydig o gamgymeriad lladd nhw …. Nid ydych chi'n ei gael. Ni fu erioed unrhyw un yn bwysig i chi o'r blaen. Nid ydych chi'n gwybod sut beth yw ofni colli rhywun. Ond nawr mae pethau'n wahanol. Mae hyd yn oed camgymeriad bach yn ddigon i'w ladd. Gallai eich pranks bach gostio eu bywydau i'ch teulu. ” - Guren Ichinose
“Os nad dial yn unig mohono, mae’n debyg y gallaf roi cleddyf ichi. Dewch o hyd i rai ffrindiau, a defnyddiwch hwn i gadw’n em yn ddiogel. ” - Guren Ichinose
“Nid wyf yn gefnogwr o gymhlethu pethau, felly gadewch inni roi cynnig arni. Mae'r rhai ohonoch sy'n marw, yn beio'ch hun am beidio â hyfforddi'n ddigon caled! ” - Guren Ichinose
rhestr anime neidio shonen saesneg wedi'i drosleisio
“Mae bodau dynol yn pechu. Bydd unrhyw ddyn, os yw am achub y rhai sy'n bwysig iddyn nhw, yn staenio'u dwylo â phechod yn llawen. Y gost o ddod â pherson yn ôl oddi wrth y meirw yw bywydau pob dynol ar y blaned. ” - Guren Ichinose
“Mae gennych chi dalent. Ond rydych chi'n teimlo'n euog oherwydd na allech chi achub eich chwaer. Mae hynny'n arbed eich awydd i fyw. Ond heddiw ... rydych chi wedi dod o hyd i ddigon o reswm. Eich rheswm i fyw nawr ... yw amddiffyn y rhai a'ch achubodd heddiw. Eich ffrindiau. Dial? Peidiwch â gadael i rywbeth mor fân eich bwyta chi. Mae hynny'n wir amdanoch chi hefyd, Moron. Anghofiwch am eich hen deulu. Oherwydd bod gennych chi deulu newydd nawr. Rhowch eich bywyd ar y lein ar gyfer y rhai a welwch o'ch blaen. Mae'r gorffennol wedi diflannu. Dim ond y dyfodol sydd yna. ” - Guren Ichinose
“Cyn belled â'n bod ni'n aros yn Japan, gall y fyddin ein hela ni i lawr. Ydych chi'n ceisio dweud y dylem fynd dramor? Rydych chi'n gwybod na all dynoliaeth groesi'r cefnfor mwyach, iawn? Yn ystod y trychineb, trodd cefnforoedd y byd yn asidig a gwenwynig. Nid yn unig hynny, mae’r dyfroedd yn nofio gyda bwystfilod hyd yn oed yn waeth na Marchfilwyr. ” - Makoto Narumi
“Rydw i wedi colli fy nghymrodyr oherwydd yr arbrawf arnoch chi, peidiwch â jôc gyda mi ynglŷn â hyn. Byddaf yn eich amddiffyn ar unrhyw gost, fel arall byddai eu marwolaeth yn ddiystyr. ” - Makoto Narumi
“Mae amser chwarae drosodd, blant. Hyd yn oed os ydych chi mor ddiwerth â llwyau rhydlyd, bydd ein carfan yn gwneud hyn yn llwyddiant. ” - Makoto Narumi
“Maen nhw'n heidio bodau dynol i ni gyda'n gilydd fel anifeiliaid. Felly mae natur yn dilyn ei chwrs ac, fel ysglyfaeth, rydyn ni'n datblygu ofn greddfol o'n ysglyfaethwyr. Mae dod yn ffrindiau â fampir yn amhosibl i ni. Meddyliwch am y peth. A all ysglyfaethwr ac ysglyfaeth gydfodoli? Ydy llewod a defaid yn gorwedd gyda'i gilydd mewn gwirionedd? A allai cathod fod yn ffrindiau â llygod? ” - Makoto Narumi
“Nid wyf wedi anghofio fy chwaer. Ni fyddaf byth yn anghofio. ” - Yoichi Saotome
“Mae Yuichiro yn berson mor braf! Mae'r byd i gyd yn wag ac wedi torri, ond mae'n gwrthod rhoi'r gorau iddi! Mae'n dal i geisio ei anoddaf iawn i gael ei deulu yn ôl ac i amddiffyn ei ffrindiau. Mae hynny'n anhygoel! Really, wirioneddol anhygoel! Pe na bawn i wedi bod yn ddigon ffodus i ddod yn rhan o’i deulu pan wnes i, rwy’n siŵr y byddai anobaith ac anobaith wedi fy llyncu a byddwn i wedi marw erbyn hyn. ” - Yoichi Saotome
“Beth sydd o bwys mewn gwirionedd pwy yw beth, beth bynnag? Mae bodau dynol yn lladd bodau dynol eraill. Mae ganddyn nhw bob amser. Felly sut allwn ni ddweud nad yw fampirod yn cael ffrindiau? Os nad ydyn nhw wedi lladd unrhyw un o'n teulu, dwi ddim yn gweld pam na allwn ni fod yn neis gyda'n gilydd. ” - Yoichi Saotome
“Os ydych chi am fy lladd, gwnewch hynny! Ond… Os mai teulu Yuichiro ydych chi, yna mae hynny'n eich gwneud chi'n deulu hefyd! ” - Yoichi Saotome
“Mae'r ysgol gyfan hon yn faes hyfforddi i'r fyddin. Rydyn ni'n cadw cythreuliaid yn yr islawr. Mae unrhyw fyfyrwyr sy'n gallu goddef yr aura maen nhw'n ei ollwng heb fynd yn wallgof yn cael eu recriwtio. Mewn geiriau eraill, nid yw’r ‘ysgol’ hon yn ddim mwy nag un arbrawf dynol anferth. Peidiwch â dweud wrthyf eich bod wedi meddwl mewn gwirionedd y gallai ‘ysgol normal, heddychlon’ fodoli mewn gwirionedd yn yr oes wallgof hon. ” - Shinoa Hiiragi
“Lemme gweld! O fy! Ai dyma ydw i'n meddwl ydyw? Mae'n! Y radd chwedlonol honno yn unig a gyflawnwyd gan y myfyrwyr mwyaf arbennig! Gadewch i ni ei ddangos i bawb! ” - Shinoa Hiiragi
“Ymddangosodd angenfilod yn sydyn a lladd mwy o bobl. Nawr, mae'r boblogaeth ddynol wedi'i lleihau i ffracsiwn yn unig o'r hyn ydoedd ar un adeg. Y tu hwnt i'r waliau hynny mae tiroedd gwastraff wedi'u blasu ac adfeilion dadfeilio yn drech na bwystfilod. Nid yw'r byd hwn o'n byd ni bellach yn croesawu dynoliaeth. Rydyn ni o Fyddin Demon Ymerodrol Japan yn dod â gweddillion dynoliaeth at ei gilydd i atgynhyrchu fel y gallwn ni feddiannu'r byd! Bridio i ni, sifiliaid! Lluoswch! Gwnewch fwy o fabanod er mwyn Byddin y Demon! Perthynas hir a anghyfreithlon byw hir! ” - Shinoa Hiiragi
“Does gennych chi ddim byd i boeni amdano, Is-gyrnol! Ers fy mod i'n oedolyn, dwi'n gwybod mai dim ond y peth aeddfed i'w wneud yw anwybyddu chwipio gwlyb y collwyr gwan, talentog. ' - Shinoa Hiiragi
“Mae cael y llawnaf allan o'ch gêr melltigedig yn gofyn am astudio a hyfforddi helaeth. Mae'r cyffuriau i fod i wneud iawn am yr hyn na all hyd yn oed yr hyfforddiant mwyaf ymroddedig ei ddarparu. Ond edrychwch ar y byd o'n cwmpas. Yn syml, nid oes gennym amser ar gyfer hynny. Mae rhyfel eisoes wedi dechrau. ” - Shinoa Hiiragi
“Does gen i fawr o ddiddordeb ym mrwydrau pŵer mân y rhengoedd uchaf. Collais fy chwaer hynaf i'r math yna o beth, wedi'r cyfan. ” - Shinoa Hiiragi
“Wel, gyda'ch gêr, Yuichiro ... Os ydych chi'n dysgu defnyddio ychydig o felltithion, dylech chi allu llenwi'r bwlch hwnnw ychydig. Fodd bynnag, unwaith y byddwch ar sylfaen wastad â fampir, yna beth? Fi fy hun, Mitsu, Yoichi ... Rydyn ni i gyd yn sownd y tu ôl. Byddwn ni'n cael ein lladd. Dyna pam mae angen gwaith tîm ar bob un ohonom. Roedd cyfarfod heddiw yn wers ragorol. Roeddem hyd yn oed yn fendigedig i ddianc heb anafusion. Ac rwy’n arbennig o hapus eich bod chi, o bawb, wedi awgrymu encilio. Ond yn anad dim, rwy'n ddiolchgar eich bod wedi achub fy mywyd. Rydych chi mor amddiffynnol o'ch ffrindiau ag yr oedd yr Is-gyrnol Guren yn meddwl. ” - Shinoa Hiiragi
“Rwy’n gweld, rwy’n gweld! Ni fyddaf yn disgwyl dim llai gan ferch o deulu mawreddog Sangu. Nid dim ond unrhyw un sy'n gallu sefyll o gwmpas fel lwmp diwerth a dal i gael dyrchafiad! ” - Shinoa Hiiragi
“Mae'r byd yn draed moch, ac ni allwn ymddiried mewn oedolyn sengl sy'n dal yn fyw. Wedi ein hamgylchynu gan elynion ar bob ochr, dyma ni'n sgwatio mewn ystafell dynion fel gang o dramgwyddwyr oed ysgol. Rydyn ni'n paentio'r llun yn eithaf ar hyn o bryd, onid ydych chi'n meddwl? ” - Shinoa Hiiragi
“Pwy a ŵyr? Yn sicr, ni allaf ddweud. Ond ychydig funudau yn ôl, am y tro cyntaf yn fy mywyd, dywedodd rhywun wrthyf eu bod eu hangen arnaf. Rwy'n credu yr hoffwn roi cynnig ar fyw hyd at hynny. ” - Shinoa Hiiragi
“Mewn byd sydd wedi cefnu fel ein un ni, prin bod rhywun ar ôl nad yw wedi colli rhywun annwyl.” - Shinoa Hiiragi
“Ah, felly rydych chi'n golygu'r frwydr am bŵer, dwi'n tybio? Yr un a laddodd fy chwaer ddawnus ac sydd wedi bwyta fy mrawd, Kureto? Ychydig yn anghymwys imi redeg i ffwrdd o'r anhrefn hwnnw cyn gynted ag y gallai fy nhraed fynd â mi. ” - Shinoa Hiiragi
“Doedd dim ots gan fy chwaer am y byd. Yn ddwfn, y cyfan roedd hi eisiau ... oedd caru chi. Ni allech fod gyda'ch gilydd, ond roedd hi eisiau chi o hyd. Dyna a arweiniodd hi i lawr y ffordd i feddiant. Ac eto, wyth mlynedd yn ôl, daeth y byd i ben yn sydyn. Bu farw unrhyw oedolyn nad oedd wedi cael y brechlyn mewn pryd. Ymddangosodd Pedwar Marchog John allan o unman a dechrau lladd y rhai a oroesodd. Cymerodd fampirod, gan ofni colli eu ffynhonnell fwyd, reolaeth ar gynifer o ddinasoedd ag y gallent. Mewn ymateb i hynny, galwodd rhywun yn rhywle Armageddon arno. Dywedon nhw fod digofaint dwyfol yn cael ei ryddhau ar ddynoliaeth am bechodau gorboblogi a gor-gysylltiad. Mae pawb yn credu hynny nawr. ” - Shinoa Hiiragi
“Yn y diwedd, yr unig rai y gallwn ymddiried ynddynt yw bod ein ffrindiau y tu mewn i’r gorffwys hwn yn stopio gyda ni.” - Shinoa Hiiragi
“Ardderchog! Wel felly, gadewch inni fod i ffwrdd ar wibdaith llawn hwyl, lladd fampirod! ” - Shinoa Hiiragi
“Fe wnaethoch chi ganiatáu iddyn nhw ddianc yn fwriadol. Nhw oedd fy seraphs. Ond nawr mae un wedi mynd ... ac mae un yn gorwedd yn marw. ” - Krul Tepes
“Beth ddigwyddodd i’r byd? Gwnaethom ymatal rhag yr ymchwil honno, ond ni wnaeth y bodau dynol. Nawr eu bod yn rheoli un yn llwyddiannus, pa bwynt sydd gan y tabŵ hwnnw hyd yn oed? A ydych yn mynd i barhau i fynnu ein bod yn dilyn deddfau hynafol, hen ffasiwn? Deddfau a osodwyd gan bwy, hmm? Prikaitor Cyntaf Sika Madu? Hah! Yn dilyn rheolau’r un a’n cefnodd. ” - Krul Tepes
“Ha. Cariad? Yr unig beth rydych chi'n ei garu yw fy ngrym. ” - Krul Tepes
anime sydd â'r sgôr orau erioed
“Cwestiwn da iawn. Wel felly, nawr fy mod i wedi gorffen apelio at fy mab bach hunan-ganolog, mae'n debyg y byddaf yn ymwneud â'm gorchmynion gan y cyngor. Mae'n bryd i ni ddefnyddio ein gwir fyddin i gyflafan yr holl fodau dynol yn Japan. Gadewch i'r Rhyfel Fampir-Dynol ddechrau. Byddwch chi, Mika, yn gyfleus i fynd ar goll yn yr holl ffwdan hwnnw. Cuddio rhag bodau dynol a fampirod, a defnyddio'r cyfle hwnnw i ddod o hyd i Yu ... a mynd i ddod o hyd i aelod o'ch teulu. Heb ei ddeall? ” - Krul Tepes
“Beth allech chi ei wneud o bosib i fy herio? Gallaf ddiffodd bywyd mor hawdd â'ch un chi. Y tu hwnt i hynny, rydych chi'n ddibynnol ar fy ngwaed. Sut allech chi o bosib fy herio? A ydych yn mynd i ddweud y byddai'n well gennych farw na bod yn offeryn i mi? Beth fyddai'n digwydd i Yu, sy'n cael ei ddefnyddio gan y bodau dynol budr hynny? A wnewch chi gefnu arno? Mae'r gwledydd sydd wedi arbrofi â seraph y diwedd yn un peth ... ond nid yw aflendid dynol yn gyfyngedig i unrhyw locale neu grŵp. A wnewch chi gefnu ar Yu i'w dynged? ” - Krul Tepes
“Fe weithiodd. Ond a oes gen i un ffafr olaf, Fampir ... Lladd fi. Cyn iddyn nhw fy nal a fy arteithio am ragor o wybodaeth. ” - Aiko Aihara
“” Oherwydd yr hyn a ddywedasoch. Fe wnaethoch chi alw’r rookie yn ‘Yu.’ Llysenw yw hwnnw. Dewisais betio ar y gobaith sy'n golygu eich bod chi'n agos. Amddiffyn ef, Fampir. Peidiwch â gadael i'r prynwyr gwaed eraill fynd i neuadd y ddinas. ” - Aiko Aihara
“Ar hyn o bryd, mae’r Preifat Yuichiro Hyakuya… yn anelu am Neuadd y Ddinas Nagoya. Os ydych chi'n fampirod ewch draw yno, bydd pob un o'r bodau dynol yno, gan gynnwys Yuichiro Hyakuya, yn cael eu lladd. Peidiwch â mynd. Os gwelwch yn dda. ” - Aiko Aihara
“Chi oedd y rhai a ymosododd gyntaf, a nawr nad ydych chi am i mi ddilyn? Rydych chi fodau dynol bob amser mor hunanol. ” - Crowley Eusford
'Rhy ddrwg. Rwy'n teimlo drosoch chi lawer ... Mae hongian allan gydag ef gyda'i holl antics yn flinedig. ' - Crowley Eusford
“Roeddwn yn meddwl tybed a allai’r bodau dynol fod yn cael ychydig hefyd pwerus, hefyd yn gyflym. Gweler ... Mae bodau dynol bob amser wedi bod â chwant am bŵer, hyd yn oed os oedd yn golygu ymchwilio i'r gwaharddedig i'w gael. Ond oedden nhw erioed hyn cryf o'r blaen? Mae'n gwneud i mi ryfeddu. A yw rhywun, yn rhywle ... yn rhoi gwybodaeth i fodau dynol nad oes ganddynt fusnes? ' - Crowley Eusford
“Unwaith y bydd y bodau dynol hynny wedi cyrraedd yma, gobeithio y bydd pethau’n dod yn fwy diddorol.” - Crowley Eusford
“Rydych chi o ddiddordeb i mi. Cyn belled â bod eich calon yn aros yn gryf, byddaf yn ufuddhau i chi. Ond os ydw i'n canfod gwendid eiliad hyd yn oed, fy nghorff i yw e. ” - Asuramaru
“Peidiwch ag ymddiried yn y ddynoliaeth, Yu. Mae bodau dynol yn fwy brawychus na fampirod. Hyd yn oed yn fwy brawychus na chythreuliaid. Heh. Mor rhyfedd dweud hynny wrth ddyn. ” - Asuramaru
“Roedd cariad a thrachwant yn cydblethu. Am wrthddywediad anhygoel. Dyma pam mae bodau dynol yn dinistrio'r byd. ” - Asuramaru
“Edrychwch ar yr awyr. Rydych chi wedi ei staenio'n ddu hyll, gan ei daenu dros y byd fel melltith. Yu? Mae Mika yn iawn. Os oes amser o hyd ... dylai'r ddau ohonoch redeg mor bell i ffwrdd o fodau dynol ag y gallwch. Os na wnewch chi hynny, byddwch chi'n colli'ch dynoliaeth. Uh-oh. Rydych chi allan o amser wedi'r cyfan. Mae'r rhan ohonoch chi nad yw'n ddynol ar fin rhedeg yn wyllt. ” - Asuramaru
“Rydych chi'n gwybod ... ni allaf helpu ond meddwl hyn ... Rydych chi'n hollol wallgof. Yn eich llaw, rydych chi'n dal trwmped angel, ond mae'r cyffuriau sydd eu hangen arnoch i reoli pŵer angel wedi trawsnewid eich braich gyfan yn rhywbeth tebyg i ddiafol. Nid yn unig hynny ... Mae cythraul yn cymryd gweddill eich corff i gyd. Eesh. Beth ydych chi'n ceisio dod? Heck ... Beth wyt ti yn y lle cyntaf? ' - Asuramaru
“Nid wyf yn hoff o’r meddwl bod rhywun yn trin y meistr a ddewiswyd gennyf. Byddin y Demon. Sect Hyakuya. Guren Ichinose. Bathory Ferid. Nid wyf yn gwybod pwy sy'n tynnu'ch tannau, ond byddai'n well gen i mai eich dymuniad oedd yn gwneud i bawb o'ch cwmpas ddawnsio ... Mae gennych ymennydd. Un sy'n gweithio hyd yn oed - ei ddefnyddio. Os na wnewch chi ... ni fyddwch yn gallu achub unrhyw un yn y diwedd…. O leiaf, rwy’n credu mai dyna fyddai eich partner yn ei ddweud. ” - Asuramaru
“Pwy fyddai wedi meddwl y byddwn i, cythraul, byth yn ofni pa mor anenwog y gallai’r dynol rydw i’n ei feddu fod?” - Asuramaru
“Mae bodau dynol yn greaduriaid brawychus. Nid oes ganddynt unrhyw amheuaeth ynghylch ymchwilio i gelf waharddedig. Nid y lleiaf ohono yw'r peth dychrynllyd hwnnw sydd wedi'i guddio y tu mewn i chi. ” - Asuramaru
-
Pa ddyfynbris yr hoffech chi ei weld nesaf?
Os ydych chi'n teimlo bod dyfynbris wedi'i fethu, rhannwch ef yn y sylwadau.
Argymhellir:
Dyfyniadau Exorcist Glas 40+ A Fydd Yn Sbarduno'ch Emosiynau
Mae'r Anime Mwyaf Yn Dangos Fel Owari Dim Seraph werth ei wylio
Hawlfraint © Cedwir Pob Hawl | mechacompany.com